Oral and Written words in Boholano dialect As I said earlier, there is no Boholano language but only a dialect which is derived from Sugbuhanon. What makes Boholano distinct from Sugbuhanon is the way the Boholanos speak the words, unlike the Cebuanos. In Korea, they write the words the way how they hear them. For example the name of southern city of Busan can be written as Pusan because both sound the same. And Koreans interchange them. In Bohol, Boholanos write the word "malipayon" but say it differently and sounds like "malipajong". So there are words which could be considered Boholano words because they originated from Sugbuhanon language. Through repeated use orally, others started to write them as how they use them orally, thus the Boholano words. Again, there is no Boholano language. In fact there is no epic they can be proud of, unlike the Subanen who have their own language, own epic, rituals and what have you that date back from pre-Hispanic times or earlier. |